Flinging open the door of the Coach and Horses Inn, the exhausted
stranger staggered inside, more dead than alive.
어떻게해석하는지를 모르겠어요,
계속 이문장에서 헤매고있어요
좀가르쳐주세요 ^^
댓글 4
-
석죽
-
남
flinging 휙하고 열어젖히는 모양이나 소리
coach 마차
inn 여인숙이나 여관
stagger 비틀거리다 -
터전
chonssaram 님 멋지게 번역 잘 하셨네요. 문장을 한 눈에 볼 수 있도록 잘 끊으셨구요.
요즘은 옛날에 진짜로 말과 마차를 묶어 두고 하룻밤 쉬어가던 여관 이름을 그대로 따서 무슨 Horses Inn Hotel이란 이름의 별표 4개짜리 고급호텔도 있답니다.
참고로, more dead than alive는 \초죽음이 된\으로 해석하면 더 자연스러워지겠지요? -
핫와인
고맙습늬다~
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 |
---|---|---|---|
157051 |
make a face / make believe
![]() | 어른처럼 | 2025.08.08 |
157050 |
센터페시아 우드그레인 수전사 하신분잇나요
![]() | 든솔 | 2025.08.08 |
157049 |
완료시제 질문하나 더 드립니당.
![]() | 해찬나래 | 2025.08.07 |
157048 |
get과 help의 목적보어
![]() | 세여닝 | 2025.08.07 |
157047 |
외국 살다오신분들 계시다면 간단한 번역 좀 부탁드려도될까요?
![]() | 타키 | 2025.08.07 |
157046 | 속담질문 외.. | 어리버리 | 2025.08.07 |
157045 | 스마트 외캐치 | 차분 | 2025.08.07 |
157044 | 독해 한줄 부탁드려요ㅠㅠ | PinkPearl | 2025.08.07 |
157043 | 중고차 눈물작업 하는게좋을가요?? 회원님들.. | 파라미 | 2025.08.07 |
157042 | 구문분석 및 해석 부탁 드려요~(꾸벅) | 박애교 | 2025.08.07 |
157041 | 완료분사구문 질문입니다. | 앵초 | 2025.08.07 |
157040 | 패놀쉬프트 질문잇습니다. | 하림 | 2025.08.06 |
157039 | 퓨즈 연결관련질문입니다 | 재넘이 | 2025.08.06 |
157038 | have you ever와 did you ever | 알버트 | 2025.08.06 |
157037 | 문장에 동사가 없어요 | 진솔 | 2025.08.06 |
157036 | 형용사질문! | 풀큰 | 2025.08.06 |
157035 | 해석 부탁드려요.ㅜ | 초롬 | 2025.08.06 |
157034 | 보닛쪽 Led엠블럼 | Sona | 2025.08.06 |
157033 | from | 민혁 | 2025.08.06 |
157032 | 그러나 그것도 잠시 | 초고리 | 2025.08.06 |
157031 | I want to be best!! | 뿌우 | 2025.08.06 |
157030 | 영작 문제 하나 좀 봐주세요. | 이루리라 | 2025.08.05 |
157029 | 글의 순서를 잡아주세요.. | 큰솔 | 2025.08.05 |
157028 | 전반적인 내용 이해가 되질 않아서요.. | 초엘 | 2025.08.05 |
157027 | 한 문장 질문드려요 도와주세요~.~ | 매1혻적 | 2025.08.05 |
157026 | 분사구문인지 봐주세요 | 겨라 | 2025.08.05 |
157025 | 해설좀. | 회사원 | 2025.08.05 |
157024 | I wish I was a millionaire 질문에 | 핫와인 | 2025.08.05 |
157023 | 분사에관하여 | 각티슈 | 2025.08.05 |
157022 | 수능특강에 not least요 | 다은 | 2025.08.05 |
157021 | 문법적오류 수정해주세요 | 똥덩어리 | 2025.08.04 |
157020 | 현재완료가 바르게 쓰인 문장.. | 늘솜 | 2025.08.04 |
157019 | asleep과 sleepy | By은지 | 2025.08.04 |
157018 | 자동사에 전치사사용대해.. | 조히 | 2025.08.04 |
157017 | 조수석 전동+통풍 작업가능한곳 추천부탁합니다 | 두바다찬솔 | 2025.08.04 |
157016 | 실내 튜닝에 관해서 궁금합니다 .. | 꽃바라기슬아 | 2025.08.04 |
157015 | 일체형 네비 | 권시크 | 2025.08.04 |
157014 | 한 문장만 해석 부탁드릴게요~! | 해님꽃 | 2025.08.04 |
157013 | 관계 대명사 관련인데요... 이문장좀 봐주세요!! | 물고기자리 | 2025.08.04 |
157012 | 명사.. 답변부탁드려요 | 리나 | 2025.08.04 |
2022-03-07 19:07:34
Flinging open the door of the Coach and Horses Inn,/ Coach and Horses Inn(여관비슷한 곳의 이름)의 문을 쾅하고 거칠게 열면서/ the exhausted stranger staggered inside,/ 그 피로에 지친 낯선사람은 안으로 비틀거리며 들어왔다/ more dead than alive./ 살아있는 것보다 죽어있는 것에 가까운
ㅋㅋㅋ 기분상 완전 한국식으로 해봅니다.
마차와 말 여인숙의