과외하는 학생 내신을 봐주다가 본 문장인데요출판사는케이스 6과예요 ~
For both the indians and the Aborigines(오스트레일리아 원주민), special laws were made that discrminated against them. 참고서에 해석이 미국 원주민 인디언들과 오스트레일리아 원주민 모두에게는 백인과 차별하는 특별한 법이 있었다.라고 나왔거든요.. 그 전 문장은 오스트레일리아 원주민과 미국원주민들이 백인(유럽에서온 이민자)에 의해서 고통받는 내용이 나와요 .. 그런데 여기서 them 이Indians and the Aborigins을 가르치나요? 아님 백인들을 가르치나요? 학교선생님이 Indians and the Aborigins라고 알려줬다는데 백인으로 보면 안 되나요? agaisnt를 대항하는의 의미로 보아 백인에 대항하여 차별하는 특별한 법이라고 보면 안되나요? 근데 사전에 찾아보니까 discriminate against가 ~를 냉대하다 차별대우하다라고 나오는데요 그렇게 보면 indians and the Aborgins라고 할 수 있나요? 어떻게 보면 될까요 ? ㅠㅠ
댓글 5
-
큰돛
-
꽃짱아
전문을 보았습니다. 전문을 실어주셨다면 더 이해가 빨랐을 텐데요... 비록 against가 대항하다는 느낌을 갖지만 문맥상으로도 그렇고 사전에도 그렇게 나와있고 하니 여기서는 them이 지칭하는 것은 indians and the Aborgins라고 보는게 맞을 듯 합니다
-
핫자두
또 하나는 대명사인 them이 지칭하는 것이 만약 백인들이라고 한다면 앞 문장에서 백인들을 주어로 하거나 아니면 백인을 가리키는 어구가 복수형으로 와야 할 것인데 그게 없군요. 그래서 더욱 indians and the Aborgins라고 볼 수 밖에 없는 것입니다.
-
큰맘
감사합니다.*^^*
-
연다홍
재팬님 감사합니다^^
학교 선생님이 맞는 듯 싶은데요...^^