We made our last show after we had agreed to divorce.
우리는 마지막 쇼를 만든 만든 후에 이혼에 동의했다.
During that show,Lucy was trying to find a way to help Ricky play his music on a famous and important TV show.
쇼를 진행하는 동안 루시는 리키가 유명하고 중요한 TV쇼에서 그의 음악을 연주하는데 돕기 위한 방법을 찾을려고 노력하고 있었다.
She was dressed as a male chauffeur with a cap and moustache.
그녀는 모자와 콧수염을 붙이고 남자 운전수로서 옷을 입었다.
The humorous part of the scen was when Ricky pulled her close and kissed her,moustache and all.
그 장면의 재미있는 부분은 리키가 그녀를 가까이 끌어당겨서 키스했을때 콧수염과 모든 부분에 했다.??
Maybe it seemed funny to the audience,but in reality,when we came eye-to-eye and really looked at each other,both of us started to cry.
밑의 부분은 힘드네요,,,
회원님 위의 문장 수정해야하는 곳과 마지막 문장 해석 도와주세요,, 열심히 하는데 원서라,, 부탁드립니다.
댓글 2
2022-06-19 11:36:04
쇼가 이제 더이상진행되지 않아 마지막 진행을 하고는 눈물이 앞을 가렷나봅니다.
어쩌면 관객들에게는 우습게 보엿을지 모릅니다.
하지만 실제로 우리가 서로를 향해 눈을 똑바로 하고 보앗을때, 우리는 울기 시작했습니다.