좁은 공간에서 흡연을 삼가해야한다는 주제의 글 일부중에
Within a 24 hour period, levels of harmful particles in offices where people smoke would be many times more concentrated than the level a factory would be allowed to put into the outside air.
than the level a factory~에서 the level과 a factory가 연달아 얼수 있는 건가요? 제 생각은 관계대명사 목적격 생략인 것 같기도 하고 여러분의 생각이 궁금해요!!
2022-06-10 23:39:22
목적격 관계대명사가 생략되었습니다. 선행사인 the level을 관계대명사 절에 넣으면
a factory would be allowed the level to put into the outside air 로
4형식 동사로 쓰인 allow 의 수동태 문장입니다.
능동태로 바꾸자면 (정부기관이 주어... 중요하지 않기에 수동태에서는 생략 가능) allow a factory the level (of harmful particles) to put into t