table style=text-align: left; font-family: dotum; font-size: 12px; class=NHN_Writeform_Main border=0 cellpadding=0 cellspacing=0 width=100%p align=left/pp align=left답변을 얻은 뒤 반드시 감사의 덧글을 남기고, 좋은 답변은 채택해 주시는 센스... /pp align=left질문할 때 예의를 지키시기 바랍니다.(빨리... 고수분만..... 이런 식의 요구는 자제 바랍니다.)/p질문 내용 :
/table이문장입니다.
By raising the fines that would be levied against offending broadcasters some fifteenfold, to a fee of about $500000 per crudity broadcast, and by threatening to revoke the licenses of repeat polluters, the Senate seeks to return to the public square the gentler tenor of yesteryear, when seldom were heard any scurrilous words, and famous guys were not foul mouthed all day.
문제 있는 방송진행자에게 15배의 벌금을 부과하고 상스러운 방송국에서 오십만 달러의 벌금을 인상함으로써 그리고 계속 방송문화를 오염시키는 사람에게는 방송 면허를 취소시키는 위협을 가함으로써 상원의회는....
그 다음이 해석이 이상헤요.. public square라는게 진짜 공공장소가 아니라 비유적으로 쓰인 것 같은데. 문법적으로 the public square the gentler tenor of yesteryear라는 게 말이 되나요? 동사가 있는 것도 아니고... 뒤에 when 부터는 yesteryear 설명해주는 말인데.. 즉 저는 the public square 랑 the gentler tenor of yesteryear의 관계가 가장 궁금합니다.
감사합니다.