답변을 얻은 뒤 반드시 감사의 덧글을 남기고, 좋은 답변은 채택해 주시는 센스...
질문할 때 예의를 지키시기 바랍니다.(빨리... 고수분만..... 이런 식의 요구는 자제 바랍니다.)
질문 내용 :
분사 구문에 관련된 문제를 풀고 있는데 잘 해결이 되지 않아 여쭙습니다.분사구문을 어떻게 만드는 지는 알고 있는데, 분사구문으로 만든 후 해석하기 어려워서요..ㅠㅠ;;* While they sang together, they danced. = Singing together, they danced.
*When she saw me, she ran away.
=Seeing me, she ran away.
* Being a wise man, he thought of one plan.
= As he was a wise man, he thought of one plan.
* Being written in English, the book has many mistakes.
= As the book was written in English, it has many mistakes.
이 중에 같은 뜻이 아닌 문장이 무엇일까요?ㅠㅠ
2022-05-30 03:51:25
맨 마지막 문장에서 Being written in English를 Having been written English로 바꿔야 합니다.
왜냐하면 내용상 앞문장과 뒷문장의 시제가 다르기 때문에 완료분사구문으로 써야합니다.
물론 분사구문에서 being 이나 Having been은 형용사나 명사 과거분사앞에서 생략할수있습니다.
설명이 잘 되었는지 모르겠네요...도움이 되시길...