메뉴 건너뛰기
권시크
This is a house whose roof is green. 이것은 집의 지붕이 초록색이다. 이것은 지붕이 초록색인 집이다. 둘다 저렇게 해석해도 상관없나요?
이것은 집인데 그 지붕이 초록이다. -- 이것은 지붕이 초록인 집이다. -- 이 집은 지붕이 초록이다. 하지만, 관계대명사를 익히고 있는 입장이라면 일단은 \이것은 그 지붕이 초록색인 집이다\라고 해석해서 관계대명사의 역할을 충분히 익히는 것이 좋을 것 같습니다.
댓글 수정 삭제
이것은 집인데 그 지붕이 초록이다. -- 이것은 지붕이 초록인 집이다. -- 이 집은 지붕이 초록이다.
하지만, 관계대명사를 익히고 있는 입장이라면 일단은 \이것은 그 지붕이 초록색인 집이다\라고 해석해서 관계대명사의 역할을 충분히 익히는 것이 좋을 것 같습니다.