as a writer on collecting has put it: often the objects collected are the cast -offs of society, overtaken by technological advance, used and disposable, outmoded, disregarded unfashionable.
수집에 관해 한 작가가 말했들이 종종 수집된 물품들은 기술적 진보에 의해 추월당해 사회에서 버려진 것들로, 중고이고 일회용이며, 시대에 뒤떨어지거나, 유행에 어울리지 않는 것으로 무시된다.질문) 위 문장에서 overtaken 앞에 콤마로 시작해서 and 로 연결되다가 다시 콤마로 연결되는데 문장구조를 정확히 분석할 수가 없네요. 영어 선생이 답변하기를 overtaken 앞에 which are 가 생략되었고 또 disregarded 앞에 which are 가 생략된 구문으로 cast offs of society 가 선행사라고 하는데요. 솔직히 잘 이해가 안 갑니다.그렇다면 위 문장에서 outmoded 는 어디에 연결되는 건가요? and 다음에 콤마로 연결되었는데 이것도 잘 이해가 안 갑니다.a 콤마 b and c 콤마 d 콤마 ....이렇게 연결될 수 있는건가요?답변 좀 부탁드립니다.
댓글 4
-
큐트
-
가을귀
used and disposable를 하나로 보세요.
, 다수를 연결하는 방식
1. A and B and C and D
2. A, B ,C and D / A, B ,C , and D
3. A , B , C , D
3번째 연결방식입니다..
asyndetic 용어를쓰기도합니다...
이글을 마지막으로 글쓰는 것을 접고
이제 떠나야겠어요.... -
알찬바로
그렇다면 관계대명사가 생락된 것과는 상관 없는 문장인가요???
-
연꽃
그러니까..제 말은 disregarded 앞에도 관계대명사가 생략된 것이 맞는지 그렇다면 왜 굳이 disregarded 앞에서 생략되었는지 이해가 안 가서 그럽니다.
댓글 남겨주셔서 고맙습니다만 아직도 이해가 안 갑니다.....disregarded 앞에도 관계대명사가 생략된 것이 맞는지요?? 그리고 떠나지 마세요....왜 떠나세요. 섭섭하게...