My mom and my husband are holding the torch for me while I’m here.
내가 외출해 있는 동안 엄마랑 남편이 사업을 봐 줄 거다..
뉘앙스는 이런 의미 같은데 holding the torch라는 숙어가 없더라고요
혹시 제대로 된 해석을 아시는 분 있으면 부탁드릴게요^^
2022-05-15 17:42:52
My mom and my husband are holding the torch for me while I’m here.
내가 외출해 있는 동안 엄마랑 남편이 사업을 봐 줄 거다..
뉘앙스는 이런 의미 같은데 holding the torch라는 숙어가 없더라고요
혹시 제대로 된 해석을 아시는 분 있으면 부탁드릴게요^^
뉴욕의 자유의 여신상이 횃불을 든 이미지를 상상해보세요.
자유를 지키고, 수호하는 상징이잖아요?
그처럼 횃불을 높이들고 사업을 지켜주겠다는 뜻이죠.
문학적인 표현이라고 봐야죠.