niv 셩경을 읽다가 마태복음 16:15절에 이런 문장이 나옵니다. who do you say that i am? 해석은 너희는 내가 누구라고 생각하느냐? 인데 이때 that의 역할이 궁금합니다. who do you say i am? 이라고 해야 하지 않을까요?
댓글 6
-
Creative
-
나라찬
님께서 적으신 댓글은 모두 사진으로 찍었고 신고해드렸습니다. 수고하세요
-
유우
예 죄송합니다. NIV 에는 Who do you say I am? 이라고 나와 있네요.. 찾아 보니 다른 버젼에서는 전부 that을 썼구요. 자세히 읽어보고 질문할 걸 그랬습니다.
-
초코홀릭
뭘 사진으로 찍고 뭘 신고했단거죠?
-
상처입은마음
that 이 생략되지 않은 이유는, 이 글이 성경이기 때문이라고 생각합니다.
히브리어를 영어로 번역한 시기가, 조금 현대영어 이전이고, 그 시기에 번역된 것이 아직까지 내려오고 있는 것이죠.
옛날 영어에서는 wh- 절은 that 과 함께 쓰였어요.
wh- 는 접속사가 아니기 때문에, 절을 이끌수 없죠. 그래서 that 접속사를 써서 함께 썼는데,
현대 영어에서는 that 을 생략하고 wh- 절 자체로 써요. -
방방
예 친절한 답변에 감사드립니다
2022-05-11 01:59:09
그럼 엄청 간단합니다 책을 쓴 저자에게 물어보시면 아주 쉽게 알 수 있습니다.
최소한의 예의를 지키는 것이 좋아 보입니다. 댓글은 이미 지우신 것 같네요 ㅋㅋ