답변을 얻은 뒤 반드시 감사의 덧글을 남기고, 좋은 답변은 채택해 주시는 센스...
질문할 때 예의를 지키시기 바랍니다.(빨리... 고수분만..... 이런 식의 요구는 자제 바랍니다.)
질문 내용 :
It gives us great joy that we can still do something for others.
에서 that이하 절이 joy를 꾸며주는 형용사 절이 되나요?
(그것은 우리에게 우리가 여전히 다른사람을 위해 할수 있는 어떠한 것이 있다는 큰 즐거움을 준다.)
라고 번역이 가능한가요?
책에는 it은 가주어 that이하는 진주어로 나와있는데
(우리가 여전히 다른사람을 위해 할 수 있는 어떠한 것이 있다는 것은 우리에게 큰 즐거움을 준다.)
라고 번역해야하는 것인가요?
그리고 that절이 명사절 말고 형용사절 이나 부사절로 쓰일 수 있나요?
관계대명사절 말고 다른 예가 있다면 올려주세요.
감사합니다.
댓글 0
2022-05-06 17:29:03