텝스 독해를 하던중...
also, many characters on a tablet of hieroglyphs are wholly meaningless, redundant characters added to fill up the whole space, a practice egyptian scribes is thought made the tablets more aesthetically pleasing.
이런 문장이 있는데.... 당췌 저기 밑줄친 부분이 문법적으로 도대체 이해가 되지 않네요.... 관계대명사가 들어간건데..
scribe가 필경사인데.... 이게 복수인데... is thought 온것도 그렇고 made는 또 뭔지....
이래저래 고민하다가 여기 올려봅니다~ㅠㅠㅠ
댓글 9
-
창의적
-
회전력
그러니까요 아무리 생각해도 문법 구조가 이해가 되질 않아서~ 님 말씀처럼 is가 빠진다면 정말 이해되겠는데 말이죠~ 이건 월간텝스의 잘못이겠죠?ㅠㅠ
-
미국녀
전체 글이 없나요,?? 문맥으로 파악해보고 싶은데요
-
역곡중
Egyptian hieroglyphics initially proved very difficult for researchers to translate. This is because the hieroglyphs are a mixture of pictograms and phonograms. That is, sometimes they mean what they look like, whie other times they just represent various
-
들빛
Is 가 없어야 할것 같네요,ㅎ
이거 개제한 곳에 문읳보세요 -
다온
감사해요 ^^
-
루라
그런데,, 해석도 없나요?
-
회전력
해석은 있어요~ 해석은 그런 방식으로 되어 있는데 문형이 제가 아는 문법내용상 너무 이해가 안되서~ 질문 올린거예요~ 이집트 필경사들이 생각하기에란 식으로 되어 있거든요.... 근데.... 제가 모르는 문법이 뭔가 더 있는가 해서 여기다가 질문 올린거예요~
-
김슬픔
그런 확실한 오타입니다.
Is 시제가 현재인것도 말이 안맞구요,
너무 고민하지 마세요,ㅎㅎ
Is 없어야 함
이상이상하네요.
제가보기엔,,, is 가 빠져야 할것 같은데,,,,,
Is 가 빠진다면,
A practice 는 형용사절 후치수식을 받는 하나의 핵명사구,,
A practice (that) Egyptian scribes thought @ made ~~~
이집트 서기들이, 상형문자판들이 더욱 미학적으로 즐겁게 보이게 한다고 생각했던 관례.