※ 질문하기질문내용Even before the Romans took Greekstatues away, art was treated as war booty.
로마인들이 그리스의 동상을 파괴하기 전에도, 미술품들은 전리품으로 취급되었다.
????그니깐 이케 해석을 했는데 이게 무슨 말인지 잘 모르겠어요
동상을 파괴하고 왜 전리품이나오는지,,,?
댓글 3
-
댓걸
-
댓걸
한국어로 하나하나 뜻을 외워 끼워넣기란
영어속독에 있어 해가 되는 것입니다.
take away는 take 취하다 away 저리로,떨어져
이런식으로 어감을 익히셔야 합니다. 따라서 해석을 하자면
로마인들이 그리스 조각상을 앗아가기도 전에 예술은 전리품 취급을 받았다.
로 해석이 됩니다. 참고로 Booty는 전리품이란 뜻도 있지만 흔히 팝/힙합에서
Body가 변형된 비속어 쯤에 속합니다 BOOTY DANCE라고 하고요
남녀가 뒤엉켜 성행위하는것 같은 느 -
보담
감사합니다:D,도움이 됐어요
2022-07-01 00:33:44
take away가 가져가다 인가요? 파괴하다 인가요?