질문이 너무 많은게 아닌지... 죄송합니다ㅠ
해석이맞는지 봐주시면 감사하겠어요~^^
1.The TV host mentioned a growing popularity of Korean culture in China and her interest in Korean dramas including Daejanggeum. TV host는 중국에서 한국 문화의 대중성이 증가하고 있고, 대장금을 포함하여 한국 드라마에 그녀의 관심을 언급했다. 2. I love to watch Korean TV dramas, although they are too long. I think they are authentic and true-to-life, and I think that is why Chinese people love Korean drama, she said. “비록 한국 드라마들이 매우 길지만 나는 한국 드라마를 보는 것을 아주 좋아한다. 나는 그들이 실존하는 것 같고 사람의 실제 모습과 비슷해 보인다고 생각한다. 그리고 나는 그것이 왜 중국 사람들이 한국 드라마를 좋아하는 이유라고 생각한다.”
3. I think, is basically because the development of culture and the media in Korea is very much admired, and Chinese examine how Koreans have achieved all this, and what we Chinese can do (in the future), said Yang.
내가 생각하기에 중국에서의 한류 물결은 기본적으로 한국의 문화와 매체의 발전은 매우 존중받을만하기 때문이고, 어떻게 한국 사람이 이러한 모든 것들을 성취했느냐와 그리고 우리 중국 사람이 미래에 이러한 어떤 일을 할 수 있는가를 조사하기 때문이다”라고 Yang이 말했다.
1. TV host는 중국에서 한국 문화의 증가하고 인기와, 대장금을 포함하여 한국 드라마에 관한 그녀의 관심을 언급했다.
(여기서 and는 앞의 a growing popularity 와 뒤의 her interest를 연결하고 있습니다)
2. 잘하셨네요....^^
3. .... ,I think, is basically because.... is의 주어가 안보이군요..아마도 I think앞에 있는 듯 한데요.
그 주어를 빼고고 해석하면...
내가 생각