the frightened bird resumes his song as soon as danger has passed and so does the frightened rabbit his games.
the frightened rabbit resumes his games 의 내용을 밑줄친 것처럼 도치 문장으로바꿨는데, 뒤에 his games 라는 목적어는 남기고 resumes만 does 로 바꾸는 것이 가능한지 알려주시면 감사하겠습니다.
항상 많은 도움을 얻습니다. 감사합니다.
댓글 5
-
민구
-
쥬디시어스
안 될것 같아요.
-
해찬솔
밑줄친 부분을 풀어놓으면
\the frightened rabbit resumes his songs as soon as the danger has passed his games, too.\가 됩니다.
그런데 아무리 생각해도 his games를 넣으면 문장 의미상 이상해지기 때문에 대동사 does만을 써서 문장의 의미를 훼손함이 없이 전환될성 싶지가 않습니다. -
이리온
답변 감사합니다.
But many observers have commented on what seems to be the fact that fear plays a much smaller part than we should think it must in the life of an animal who lives dangerously. Terror he can know, and perhaps he knows it frequently. But it seems -
물맑
작가가 표현하려한 내용은 충분히 이해하지만 규정 문법의 틀에서는 벗어나는 표현이라고 저는 생각합니다.
제가 re-writing한 문장은 잘못된 re-writing일까요?
제 생각에 rabbit이 재개하는 행동은 game이고 bird가 지속하는 행동은 song이기 때문에 game을 생략하면
rabbit resumes의 목적어도 song으로 오인될 수 있기에 명백히 하고자 한것이라 생각합니다.
game은 resumes처럼 앞에 나오지 않았기에 생략하면 의미가 불분명해지고
토끼가 놀이를 지속한다가 토끼가 노래를 지속한다로 오인될 수 있으니까요...
토끼가 노래부르기를 재개한다는 의미적으로도 어색하지 않을까요?