문법문제를 풀다가 질문드립니다.
summer is the season for colors, but seasonal changes rarely effect jewelry.
위의 문장에서 effect를 affect로 고쳐야 한다고 나와있거든요. 사전을 찾아보니까 affect 타동사로 ~에 영향을 끼치다
effect 동사일때 타동사로 ~을 초래하다 , 야기하다
이렇게 나와있는데 왜 effect는 안되는지 이해가 가지 않습니다.
jewelry를 목적어로 취하니까 둘다 가능하지 않나요? 문법상으로요.
2022-05-13 22:49:12
해석으로 구분이 가능합니다.(목적어 여부가 아닌)
여름은 색깔의 계절이지만 계절적 변화가 보석에 영향을 미치는 경우는 거의 없다.