years ago the staff of our newspaper was one big happy family. we mixed freely with each other, exchanging gossip and ideas. all of this stimulated creativity and we showed each other our stories. everyone knew everybody else’s business. we used each other’s pens, drank coffee from look-alike cups and read each other’s *press releases. then came the computer and the lights went out - rooms were darkened to make it easier for people to read the material on their screens. staff members locked themselves in their small offices, cut off from the outside world. editors no longer discussed stories with each other. they corrected stories on the screen without ever seeing the reporter who had worked on them.
맨 뒤에 them이 뜻하는게 stories 인가요? 아님 staff members 인가요?? 그 이유는 무엇인가요?
몇년 전, 우리 신문사 직원들은 행복한 하나의 대가족 같았다. 우리는 잡담과 의견을 교환하면서 서로 자유롭게 어울렸다. 이 모든 것은 창의력을 자극했고, 우리는 서로에게 자신의 기사를 보여주었다. 모두가 다른 모든 사람의 일들으 알고 있었다. 우리는 서로의 펜을 사용했고, 비슷하게 생긴 컵으로 커피를 마셨고, 서로의 보도 자료를 읽었다. 그 뒤 컴퓨터가 들어왔고, 전등이 꺼졌다. 사람들이 화면 위의 내용을 더 읽기 십도록 방이 어두워졌다. 직원들은 그들의 작은 사무실에 스스로를 가두고는, 외부세계와 자신을 단절시켰다. 편집자들은 더이상 기사에 대해 서로 토론핮 않았다. 그들은기사를 썼던 기자를 만나는 일 없이, 화면 상에서 기사의 내용을 교정했다.