고2 케이스 11과 에서
the husband expects his working wife to be the perfect homemaker that his stay-at-home mother was.라는 문장이 있는데요.
위에 빨간색 관계대명사 that이 선행사 the perfect homemaker를 받는건 확실한데요. 관계사절을 보면 보어자리에있던 the perfect homemaker가 없어지고 관계대명사 that이 나온문장인데 그럼 이걸 보격관계대명사라고 불러야되는 겁니까? 저는 한번도 들어본적이 없는 거 같아서요.
이걸 어떻게 설명해야할까요
자세한 설명 부탁드릴게요~~
2022-01-17 09:31:18
굳이 관계 대명사의 격을 말하라면 보어로 쓰였으니 보격 관계 대명사라고 해야 하겠지만, 그런 용어 자체가 영어에서는 사용이 되지 않는 것으로 알고 있습니다.. 보어는 설명해 주는 주어나 목적격의 형태와 격이 같으니 그냥 주격 보어로 쓰였다면 주격 관계 대명사라고 부르고 목적격 보어로 쓰였다면 목적격 관계 대명사라고 칭해도 되겠죠..
cf) He is not the man that he used to be. (주격 관계 대명사)
He trie