안녕하세요?
가주어 it 이 있는 문장에서 의미상의 주어는 꼭 주어로 해석을 해야하는지 궁금합니다.
it is foolish of you to make a mistake.
이런 문장은
네가 실수를 하다니 어리석구나. 라고 하기에 무리없을 듯 한데요.
it is difficult for meto explain in english. 같은 경우
내가 영어로 설명하는 것은 어렵다. 보다는
영어로 설명하는 것은 내게 어렵다. 이렇게 하는게 좀 더 자연스러운것 같은데..
물론 그냥 의미파악을 하는거면 자연스러운 방식대로 받아들이면 될듯한데요.
지금 좀 딱 규정을 지어야하는 상황이라;;;
보통은 은는이가로 하는게 맞는지요?~에게 로 해석하면 틀릴까요?ㅜㅜ
답변 부탁드립니다.
댓글 0
2022-08-09 19:52:56