이거 어떻게 설명할까요?
what i worry about him is that he works too much.
what 이 관계사라면 주절이 불완전 해야 되지 않나요?
that 으로 표현하는 게 맞을까요?
관계사 what을 대명사가 아닌 접속사로 취급해야 된다는 내용을 어디선가 들은 것 같은데 설명 좀 부탁합니다.
댓글 4
-
갤2
-
유희
일단 답변 감사합니다. 근데 아래 글쓰신 분도 그렇고 what 주어절을 불완전한 구조로 처리하셨네요. 좀 더 원론 적으로 물어 보면 위에 쓴 건 비문입니까? 정문이라면, what 을 선행사 + 관계사로 고치고, 관계사를 다시 접속사 + 대명사로 전환한다면, 대명사는 어디에 어떤 모습으로 있어야 하나요?
-
아이뻐
답변드립니다
위 문장은 비문법적인 문장입니다. worry sb about sth : sth에 대해 sb를 걱정시키다. 여기서 worry는 타동사입니다.
worry about sth : ~에 관해 걱정하다 여기는 자동사입니다.
이게 정문입니다. 제가 제시한 2문장 다 이용가능합니다.
what worries me about him is that ~~~~. or what I worry about regarding( with regard to : -
율하
관계대명사 what과 의문대명사 what을 구분하는 실익은 없습니다. 문두에 쓰인 관계대명사 혹은 의문대명사 what은 선행사+ 관계대명사로 고치면 안됩니다.
2022-08-04 21:20:53
What makes me worried about him 이 더 나은 표현일 듯