앞의 내용은 옛날 그리스인들은 완벽한 사람은 아름다운 사람이라고 칭했다는...
It was principally the influence of Christianity that deprived beauty of the central place it had in classical ideals of human excellence.
완벽한 사람들을 아름답다고 칭했던 고대 미의 관점을 바꾼 것은 기독교의 영향이었다.
deprive a of b 가 a에서 b를 뺏어간다 라는 뜻아닌가요?
그렇다면 아름다움에서 중심지를 뺏어간 것은 기독교의 영향이 었다. 예.. 의역이 아니라서 조금 어설프지만 원시적으로 여기까진 해결이됬습니다. 그렇다면 뒤의 it had 절은 어떻게 해석하죠? 해석상 완벽한 사람들을 아름답다고 칭했던 부분일텐데요, 도저히 짜맞출수가 없네요. it이 무엇을 가리키죠? 뭔가 설명하기 힘들지만 뒤죽박죽이네요.
2022-08-03 20:38:03
it ㅡbeauty
관계대명사 목적격 생략
which it had
그것은 있었다
대체로 기독교의 영향이
기독교는 박탈했다
아름다움에게 중심적 위치를
아름다움이 가지고 있던
인간우월성의 고대적 관념 안에서