1. they tell me that when my neighbor in the east was stricken with a palsy, and one side of him grew cold and numb, and he must drag with him everywhere that dead half of himself which smiled no more, even so he lost nothing of his dignity, but, rather profited by this ordeal.
(동부에 사는 이웃 한사람이 중풍에 걸려서 신체의 한쪽이 마비되어 굳어버린 나머지 생기가 완전히 가셔버린 반쪽의 몸을 질질 끌면서 어디든 돌아다녀야 함에도 불구하고 조금도 위엄을 잃지 않고 오히려 이러한 시련을 통해 더 많은 것을 얻게되었다느 말이 있다.) -해설본-
빨간색 that이하는 어디서 튀어나온 문장인지 모르겠습니다. 의역이 많이 된것 같아서 해석을 봐도 잘 모르겠네요.
구조 파악이 안돼요... 알려주세요~!
2. thus is it with old age. (노년기에 접어들면 그렇게 되는 법이다.) -해설본-
감이 전혀 안오는 문장입니다. 도치 된 것 같기도 하고 thus는 부사로 쓰였나요? 형용사로 쓰였나요?
그리고 이 문장을 어떻게 해석해야 할까요??
댓글 0
2022-07-26 03:23:00