tipping gallons of fertilizer into the oceans to encourage the growth of marine plant life to absorb carbon dioxide from the air by photosynthesis.
to absorb가 여기서는 ~하기 위해서\'라는 부사적 용법으로 해석되어 있는데요..
저거 대신에 marine plant life absorbing carbon dioxide라고 바꾸면
이산화탄소를 흡수하는 수생 식물-이라는 뜻으로 역시 자연스럽게 해석될 수 있는 것 아닌가요?
궁금합니다...
2022-07-22 02:32:36
encourage 목적어 to R이 사용된거 같네요
불가합니다