It is probably fortunate that man can never have this experience and knows of laws which history must obey.
의역을 올려노면 분명 답변이 의역이라서 그러는거에요, 영어는 한글과 일대일 매치 하면서 하는게 아니랍니다
라는 식의 답변이 올라올게 뻔하니 그냥 질문 하겠습니다.
물론 위에 있는 말이 틀린말은 아니겠지만, 의역도 먼저
기본 해석 그러니까 ,우리말에 조금 어색할지라도, 부분부분 한글과 매치 시키는 직독직해가 가능해야 할 수 있는거잖아요. 맞지 않나요?
knows가 어디에 걸리는지 궁금합니다. 뒤에는 can이 있는데 갑자기 일반동사가 나올리는 없을거같고, 여기 해석만 보여드린다면 따라야 할 법칙을 알지 못한다는 것은~
뒤에 no laws도 knows와 연결지어서 해석하는 법도 알려주세요~~~~ㅠ
댓글 0
2022-07-06 10:20:16