this is the city which i was born in.
this is the city where i was born.
위 두문장이 다 맞다고 하는데
위에 which는 관계대명사고
where는 관계부사이잖아요.
그런데 왜 첫번째 문장은 전치사 in 있고
두번째 문장은 in이 없나요?
전치사+ 관계대명사를 where로 바꾼다는건 알겠는데
왜 관계대명사와 쓰일때는 전치사 in을 썼는지 궁금해요.
관계대명사 뒤에는 불완전한 문장
관계부사 뒤에는 완전한 문장이 오는데
제가 봤을때는 두 문장 다 완전한 문장 같은데
i was born in . 은 불완전한 문장이고
i was born은 완전한 문장이라고 보는건가요?
궁금합니다. ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
2022-06-22 01:58:15
I was born in이 완전한 문장이라면...해석을 한번 해보심이 어떨까요. 해석을 해보면...
\나는 ~에서 태어났습니다. 입니다.\ 음... \~에서\라는 표현은 있고 정작 그 장소가 빠지면 완전한 문장이 아니겠죠..^^;;;;
또리장군님 말씀처럼 전치사는 뒤에 만드시 명사나 명사상당어구를 목적어로 필요로 한답니다.
반면 I was born은 그냥 \나는 태어났습니다.\ 라는 말이니 완전한 문장이 되겠네요.