it was not so long ago that cell phones were a luxury, not a necessity.
이 문장은 it-가주어, 진주어 구문인건가요?
해석을 하면 휴대폰이 사치품이 아니라 필수품이 된 것은 오래 전이 아니었다. 라고 나와있는데
왜 필수품이아니라, 사치품 으로 해석을 안하고 사치품이 아니라 필수품 으로 해석하는거죠?
헷갈리네용 쉬운 답변 부탁드립니당.~
댓글 0
2022-06-10 12:21:07