1. this approach puts communicative activities (see above) at the heart of learning,
이러한 접근법은 학습의 가장 중요한 부분에 의사소통적 활동을 put 한다.
라고 해석했는데.. 해석 자체가 맞는지도 모르겠고 동사 put을 뭐라고 해석해야 매끄러울지 모르겠습니다.
2. and then produce the piece of writing or oral performance that the task demands.
이 문장은 단어의 개별적 뜻은 다 아는데 밑줄친 produce 와 the piece of를 뭐라고 해석해야 매끄러울까요 ㅠ
2022-06-05 06:16:42
매끄럽게 의역을 한다는건 번역작업등에 필요할 텐데 그럴러면 중요한것이 단어 하나하나의 개별적인 의미보다는
문장 전체의 의도와 맥락을 보는게 더 중요하다고 봅니다
먼저 첫번째 맥락은 학습과정에서 의사소통 활동이 가장 핵심적이 될거라는 말이고
두번째 질문은 교과과정에서 학생들이 몇개의 리포트나 에세이 같은 것들을 쓰게 될거라는 의미입니다
맥락만 알면 좀더 부드럽고 글의 의도에 맞게 리바이스 하는건 쉬운작업이 될거라고 봅니다