Goad on your bullocks, and never more pary to me help, until you have done your best to help yourself, or depend upon it you will henceforth pray in vain.
마부가 마차를 몰고 가다 바퀴가 빠지자 아무것도 안 하고 있는 상황에서 헤라클레스가 다그치는 대목인데요...
or depend upon it you will henceofrth pray in vain = 요기가 좀 애매하네요.
it 의 정체가 무엇인지요.
댓글 3
-
찬솔
-
갅지삘여우
일단 답글 감사합니다... 그런데 여전히 애매하네요... depend upon it 은 반드시 분명히 라면 어떻게 사용 된 것인지요? 그리고 해석을 \그렇지 않으면, 당신의 이제부터는 모두 쓸모없게 되리라.\ 당신의 사이에 기도가 빠졌나요? it을 최선을 다하라는 앞문장 전체라고 생각 했는데... 아 생각 할 수록 애매 하네요 --;
-
주나
님 말씀 대로, \기도\가 빠졌네요^^;
그리고 여기서의\depend upon it\은 하나의 숙어로 보시면 좋을 듯 하구요, 이 숙어에 대한 의미론적 설명은 저도.. 확실하게 말씀을 드리지는 못하겠네요. 대충이야 좀..ㅋ 언뜻언뜻은 이해할 것도 같지만...어줍지 않은 실력이라... 님께서 영한, 영영 사전을 더 찾아보시기를 추천합니다.
2022-05-30 01:27:46
원문을 찾아보니 이러하네요.
\Put your shoulders to the wheels, my man. Goad on your bullocks, and never more pray to me for help, until you have done your best to help yourself, or depend upon it you will henceforth pray in vain.\
해석해 보면,
\최선을 하다시오, 이보게. 말에 채찍을 가하