we can never be hindered from thinking what ever we choose so long as we conceal what we think.
이 문장의 whatever은 부사절인가요?according to aristotle, tragedy is higher and more philosophical than history because history simply relates what has happened while tragedy dramatizes what may happen, what is possible acording to the law or probability or necessity.
뒤에 있는 what 두개가 두 번째 what이 첫 번째의 동격인가요?
댓글 5
-
푸르
-
가을c
what 절이 think의 목적어라고 하시는 것 같은데 해석본에는
우리는 결코 생각하는 것을 방해받을 수 없다/ 우리가 선택하는 것은 무엇이든// 우리가 숨기는한/ 자신이 생각하는 것을.
이라고 해석되는데 부사절 아닌가요? -
발랄한그1녀
think는 타동사로서만 사용되는데요.
-
리나
thinking은 from의 목적어이고 나머지 부사로 분석하는건 안되나요?
-
단순랩퍼
부사절로 해석해도 무리없습니다.
thinking은 thought, idea 와 같이 그 자체로 완전한 명사역할을 합니다.
물론 동명사의 기능을 갖는게 일반적이지만...
2022-04-30 15:27:12
1) ~ thinking {what ever we choose so long as we conceal what we think ~ }
→ {what ~ 절}이 think라는 타동사다음에 왔으니,
what절의 정체는 ??
2) {what may happen = A}, {\what is possible acording to the law or probability or necessity.\ = B} ..
해석해보면, A와 B는 같은 의미래서 .. 서로