메뉴 건너뛰기
도리도리
※ 질문하기질문내용 No one stops to wonder about the magic of......해석이 좀 이상해서여. 밑줄 그은 부분에서 천천히 앞부터 해석하면 아무도 멈추지 않는다 →아무도 의아해 하는 것에 멈추지 않는다→의아해한다. 근데 해설 답지에는 의아하게 생각하지 않는다 라고 적혀있는데 해석이 뭐가 잘목되었는지 잘 몰르겠어요
어휘뜻대로 해석하자면 : 누구도(No one) 중지하지 않는다(stops) 경탄하는것을(to wonder) 마술에 대해서(abour magic). - 즉 마술은 신비한,놀라운 것이다 모든 사람들에게
댓글 수정 삭제
아무도 잠깐 멈추어서 생각해보려 하지 않는다.....아무도 -대해 생각해보려고 멈추지 않는다
stop wondering : wonder하는 것을 멈춘다. stop to wonder : wonder하려고 멈춘다(신기하게 생각하지 않는다. stop이 동명사 또는 부정사를 목적어로 취할 때, 의미가 달라지는 경우가 있으니 주의하세용
모두들 감사드려여~
어휘뜻대로 해석하자면 : 누구도(No one) 중지하지 않는다(stops) 경탄하는것을(to wonder) 마술에 대해서(abour magic). - 즉 마술은 신비한,놀라운 것이다 모든 사람들에게