메뉴 건너뛰기
봉봉
I can just imagine you at the creation, with you two decades of experience 이걸 어덯게 해석 해야 하져 될수 있으면 자세히 좀 ^^* 아니면 대충이라도 ~~ ^^
제 생각에는 뭔가 빠져있던가 약간 이상한 문장 배열인 것 같습니다. 특히, with you two decades of experience부분이 you with two decades of experience 또는 with your two decades of experience가 아닐까하는데요. 아무튼 그냥 있는대로 해석을 한다면, \나는 너의 20년의 경험을 가지고 창작에 임하는 너를 상상할 수 있어\ 쯤 될 것같은데요.
댓글 수정 삭제
with you ~ 이부분을 그냥 말할때 강조했다고 봐도 될 듯하긴 합니다만...
감사 합니다. ^^
제 생각에는 뭔가 빠져있던가 약간 이상한 문장 배열인 것 같습니다. 특히, with you two decades of experience부분이 you with two decades of experience 또는 with your two decades of experience가 아닐까하는데요. 아무튼 그냥 있는대로 해석을 한다면, \나는 너의 20년의 경험을 가지고 창작에 임하는 너를 상상할 수 있어\ 쯤 될 것같은데요.