for each clone born, hundreds of others never make it past their first days and weeks, the victims of defects in development too severe to allow them to survive.
태어난 각각의 복제 생물에 대해, 수백개의 다른것들은 (그들의 첫날,첫주를 지나서)결코 성공할 수 없다
, 발달과정에서 결함의 희생이 너무 심해서 그것들이 살아남도록 허락할 수 없기 때문에.여기서 문장구조를 나눠보면요~
(for each clone born), hundreds of others / never make it ( past their first days and weeks) ,
s v
the victims of defects in development / too severe to allow them to survive.
s adj.
즉- (부사구), s v (부사구) , s(too) a (to v ~~)
이렇게 되잖아요. 콤마 이하가 일종의 분사구문이기 때문에 동사가 보이지 않는 건지요?
저의 짧은 문법적 지식으로는
주절, because the victims~ are too severe ~ 원래 이랬던 문장이
분사구문이 되면서
주절, the victims~ being too severe ~ 이 되어야 할 것 같은데~
because it was fine, we could go on a picnic.을 분사구문으로 줄이면
주어가 다르니까 주어는 살리고 접속사생략, 동사는 분사로 바뀌어서
it being fine, we could go on a picnic. 처럼 말이죠..
혹 아시는 분 있으시면 지나치지 말고 저의 사소한 궁금증을 해결해주세요 ^^
해석도 매끄럽게 부탁드리고,위의 과정에 오류가 있다면 정정해 주셨음 합니다!!
그럼오늘도 좋은하루 보내세요 ^^