Rather than insisting that lift be a certain way, and that it stay that
way forever, you begin a journey that includes more of an adventure
차라리 주장하면서
( lift be a certain way, 여기서 lift 해석을 못해요 ) - 여기서 lift 가 명사고, that 절 안에서 주어에요?
어쨌든 and that it stay that way forever 도 문장내용을 몰라서 못하고요...
너는 더많은 모험을 포함하는 여행을 시작할거다... 이렇게 되는 거 같은데요...
앞부분 해석좀 부탁드릴게요%%
댓글 5
2022-02-23 20:02:46
하늘나리님^^ lift.가 아니고 life네요^^ 검색해보니^^
인생이 어떤 모습이어야 한다고, 인생은 언제나 그 모습이여야 한다고 고집하기 보다는, 모험이 더 많은 (인생이라는) 여행을 시작하세요^^
도움 되셨으면 합니다. 즐거운 오전 되세요^^