답변을 얻은 뒤 반드시 감사의 덧글을 남기고, 좋은 답변은 채택해 주시는 센스...
질문할 때 예의를 지키시기 바랍니다.(빨리... 고수분만..... 이런 식의 요구는 자제 바랍니다.)
질문 내용 :
문장의 일부
Much to my surprise, this may be the best production of the year! A novel adapted to the stage, it is a mix of romance, comedy, adventure, and tragedy in Paris in the eighteenth century.
(매우 놀랍게도 이 작품은 올해의 최고 작품인 것 같습니다! 소설을 연극으로 각색한 이 작품은 18세기 파리에서의 로맨스, 희극, 모험과 비극의 혼합물입니다.)밑줄 친 부분 분사구문 인것 같은데,
검색해서알아보니,이렇게 돌려져있는데As it is a novel adapted to the stage,
여기서 as 무슨 뜻인가요? 사전 찾아봐도 이해를 못하겠네요...
댓글 0
2022-02-15 21:59:27