with an ease that would be the envy of any fighter pilot ,
어떤전투기 조종사도 부러워할 정도로..라고 해석하는데..with an ease가 숙어인가요??
a city is great only in its human association, confusing as they may be.
해석 보니까..도시는 인간과 관련있을때만 위대하다. 비록 혼란스러울지라도..
라고 되어있는데, confusing as they may be가 왜 양보구문처럼 쓰이나요?
it is hard to classify as great a city that limits human contact like sparta.
순서가요.. as a great city가 맞지않나요??
2022-02-02 00:44:09
1) with ease아닌가요? with+추상명사는 보통 부사구로 해석합니다. 그래서 easily로 보시면 됩니다. 그리고 그걸 몰랐다하더라도 문법적으로 따지면 that의 선행사로 ease가 쓰였다고 보면 됩니다.
2) [보어+as+주어+동사] 구문에서 as를 보통 양보로 해석합니다.
3) how계열(so, as등)은 형용사+관사+명사 어순이고 what계열(such등)은 관사+형용사+명사어순입니다.