in the case of loggers and manufactures, they wanted to cut down as much timer and dump as much toxic waste as they could get away with.
위의 해석에서
벌목꾼들이나 제조업자들의 경우에 그들은 가능한 많은 목재를 베고 가능한 많은 유독성 물질들을 버리기를 원했다인데. as much...as they could가 중복되어 마지막에 as they could get away with을 쓴 구문인데
위문장의 get away with의 의미가 무엇인지요..?
단어사전에선 훔쳐달아나다.처벌받다. 처벌모면하다 등인데...의미는 알겠는데 get away with뜻으로 해석하려니 이사하네요. 혹시 do away with 제거하다가 잘못써진건지,,,,,,,,,,,,?
2022-09-17 08:14:02
그들은 벌을 받지 않고 할 수 있는 만큼의 목재를 베고 유독성 물질을 버리기를 원했다.
(get away with : 벌을 받지 않고 -- 해내다. 들키지 않고 -- 하다)