메뉴 건너뛰기
히메
you could ask from the soil forever. ----- 이 문장에서 ask from 이 어째서 토양에게 요청하다 라고 해석될 수 있나요?? from 이 붙었으면 토양으로부터 요청하다? 이런 식으로 되야하는 거 아닌가요?ㅠㅠ 여기서 ask 는 어떤 식으로 쓰인거죠?ㅠㅠ 왜 from 이 원래 의미대로 해석되지 않는건가요??
전치사는 우리나라 말에 없는 품사이기에 정확히 대칭 되는 말이 없어요. 그래서 전치사는 대표해석으로 외우지 마시고 이미지로 익히셔야 합니다
댓글 수정 삭제
그럼 from의 이미지는 무엇인가요?ㅠ
전치사는 우리나라 말에 없는 품사이기에 정확히 대칭 되는 말이 없어요.
그래서 전치사는 대표해석으로 외우지 마시고 이미지로 익히셔야 합니다