the test subject were later asked to rate how likable they had found the assistant. 이문장에서
rate의 목적어절로 간접의문문 절이왔잖아요. 원래문장이 they had found the assistant how likable. 이거라고 배웠는데 제가 궁금한것은 간접의문문은 원래 의문사의 어순 의 동 주 에서 명사절로 쓰이기위해 의 주 동 으로 바뀐거잖아요. 그러면 원래 문장이 의문문 이였다는것인데 왜 원래문장이 they had found the assistant how likable. 인가요? how likable이 목적보어로 쓰여서요
how likable did you find the assistant? 이게 원래문장이여야 되는것이 아닌가요?
비슷하게 i don`t know how much he coud make. 이문장에서 의문사절이 원래 how much coud he make? 인가요? 아니면
he could make how much 인가요? how much가 목적어로쓰여서요.
요약하자면 간접의문문절의 원래 문장은 의문사절이였다고 생각해야하나요? 아니면 저렇게 뒷문장에 있었다고 봐야하는건가요?
댓글 5
2022-07-19 02:53:53
원래 옮기기 전 피 전달문은 how likable had they found? 였을텐데요