remark
1 …에 주의[주목]하다, …을 알아차리다, 감지하다, 인지하다
《remark+목+do》 remark a boy pass by 소년이 지나가는 것을 알아차리다우선 전자사전, 네이버 사전(두산) 모두 remark에 목적보어에 원형을 쓴다.
라고 설명합니다. 그런데,
perceive
1 지각(知覺)하다, 감지(感知)하다, 인지[인식]하다, 눈치채다, 알아차리다
perceive a faint sound 희미한 소리를 감지하다
《perceive+목+-ing》 nobody perceived me entering the room. 아무도 내가 방에 들어가는 것을 알아차리지 못했다.
《perceive+목+do》 did you perceive him turn pale? 그의 안색이 변하는 것을 알았느냐?
remark는 왜 perceive와 달리, 목적보어에ing가 왜 못 오는지 궁금합니다.
제가 알기론,ing(동명사 또는 분사)가 목적보어에올 때는
1.기준동사 시점 기준 지행 중일 때
2.지각한 첫시점이 사건발생 중간일 때
이 둘 중 하나를 충족할 때, ing를 쓴다. 라고 하던데
remark와 perceive 이 두 단어에 의미차이가 존재하나요??
댓글 0
2022-07-04 18:01:08