instead of trying to get other people to like you and be impressed by you, focus first on liking them and being impressed
by them.
위 문장에서 get +목적어 + 목적보어 구문으로 볼때 다른 사람이 좋아하다니까 능동관계로 보아 to like를 썼는데요.
그뒤의 be impressed는 get에 걸리고 to like와 병렬을 이루어 to가 생략된 형태로
get other people (to) be impressed by you이러한 형태가 된다고 ebs 강의를 하시더라구요.
그런데 엄밀히 따지면 사람들이 너에게 감동받는거니까 수동관계로 보아 get other people impressed by you 로
해야 하는거 아닌가해서요. get people fired라고 하지 get people be fired라고는 하지 않잖아요?
두문장의 차이가 뭘까요???
고수님들 의견부탁드립니다.
2022-06-22 12:28:58
물론 get other people impressed by you도 맞습니다. 그런데 영어의 문장 중 두드러지는 특징은 대칭성입니다. 등위접속사 같은 것들이 중요하게 쓰이는 게 바로 그 것 때문이죠 ^^ 윗 문장에서도 앞에 to like와 대칭이라는 것을 보여주기 위해 be impressed 라고 썼나 봅니다. 그리고 get people be fired는 틀린 문장입니다. to be fired가 맞는 문장이죠~ 그런데 위 예문과 다른 이유는 앞에서 t