They issue instructions and orders, but seldom pause to find out if they are heard.
여기서 이 두 they가 다른건가요?
해석본에서는
그들은 지시와 명령을 내리지만 좀처럼 잠시 멈추고 그들(명령을 받는 사람들)이 자신의 말을 듣고 있는지를 확인하지 않는다. 라고 되어있는데요, if they are heard를 직역하면 그들이 들려지고 있는지 즉, 자신들의 말이 받아들여지고 있는지를 말하는거니까 저 두 they가 동일한 사람들을 가리키는게 맞죠?
직역하면 이상하니까 의역하다 보니해석본에는 마지막 그들이 명령을 받는 사람들이라고 하지만,
원래는 저 두 they가명령을 내리는 사람들을 가리키는게맞죠?
댓글 0
2022-06-01 05:07:55