※ 질문하기 ---- 답변은덧글이 아니라 답글로 해 주세요.
[안 내]
막연한 질문 제목이 아니라 질문 내용에 적절한 제목을 정해 주세요.
질문에 대한 답변을 얻은 뒤 자신의 게시글을 삭제하지 마십시오.
질문할 때 예의를 지키시기 바랍니다.(빨리 해달라... 고수분만 해달라... 이런 식의 요구는글쎄요....)
답변은 덧글보다는 답글로 해주세요. 삭제 방지 및 카페 게시글 증가 효가가 있습니다.
답변을 얻은 뒤에는 반드시 감사의 덧글을 남겨 주세요.질문 내용 : 사전을 찾아 보았을 때 world는 this world나 the world로 쓰이는 것을 알았습니다. 그런데 this world가이승을 뜻한다고 되어 있었습니다. 그렇지만 제 생각에는 이 세상의 뜻으로도 쓰일 수 있다고 생각합니다.
제 생각이틀리다면 두 단어에 차이가 있다는 것인데, the world라는 단어와this world라는 단어 사이에 차이가 있나요?내가 사는 이 세상은푸르러. [This world whereI live inis blue. / The world where I live in is blue.]
2022-05-31 01:02:21
this 로 특별하게 지칭하는 경우를 제외하고는 정관사 the를 사용합니다
the world 1) 세계, 세상 2) 세상 사람들 3) 세상 돌아가는 모습, 즉 세태
* 문제는 정관사 the가 우리 사람의 생활과 밀접한 관계를 맺ㅈ고 있는 것에 두루 사용된다는 것입니다. 즉 live in the city / the country the livingroom / bedroom / kitchen
물질명사로서의 air에 대해 the air하면 우리가