If something shimmers, it shines with a faint, unsteady light or has an unclear, unsteady apppearance.
제가 영영사전을 보는데 의문이 생겼습니다.
it shines with a faint unsteady light ~
이렇게 쉼표를 안 붙이고 써야 뭔가 의미가 들어오는데
영영사전에는 쉼표를 붙였더군요.
그렇다고 쉼표 따로 해석하자니 faint가 명사로 쓰일 때는 기절이라는 뜻 밖에 없는데..
왜 쉼표가 쓰인건지 알려주세요~~~
나열을 구분는 컴마구요,
Faint 는 희미한 이라는 형용사입니다ㅣ 위 문장에선,
라이트를 꾸민른 두가지 형용사가 나열된 것을 구분하는 컴마입니다
그 뒤에 컴마도 마찬가지구요