in singapore, if you wish to give a boring or unpleasant task to someone else, you might arrow them.
so, a singaporean might say, i got arrowed to clean the toilet.
이 문장에서i gotarrowed to clean the toilet. 의 의미는 뭐예요?
댓글 6
-
모두다
-
단순드립
arrow요.. 뉘앙스를 모르겠어서요..
-
하림
아,,, 나 화장실 청소해야되,ㅜㅜ 이런 뉘앙스네요
-
우울녀
어떤게 이해안되신거애요?
-
우시
위 내용은, arrow 란 단어의 동사 뜻을 모르더라도, 유추해낼 수 있게 하는 것이 목적이에요.
내가 하기 싫은 일을 다른사람에게 시켰을때, 싱가폴 사람들은,
I arrowed him.
이라고 쓴데요.
여기서 arrow 란 화살이란 명사인데, 동사로 쓰면, 목적어를 화살로 꽂히다, 정도겠죠.
화살로 사람을 쏘듯이,, 자기가 원하는 일을 그 사람에게 시킨다는 뉘앙스를 갖게되는거죠,
I got arrowed, 라고 쓰게되면, get 수동태 형으로, 내 -
다빈
자세한 설명 감사합니다. :)
2022-05-04 19:16:57
고맙습니다. :)