위에 내용은 “화가들은 죽고나서야 비로소 경력을 인정받는다. 그 예로 고흐가 살아있는 동안에는 그의 작품을 거의 못 팔았지만 지금은 최고의 화가로 인정받는다.“ 라는 내용이 있구요. 그 뒤에
On the other hand, there were other artists who sold their works for large sums while they were alive, but they are nearly forgotten today. 가 나와요. 제가 궁금한 부분은 이 문장 뒤에 나오는 구문인데요. 이렇게 끝나요.
It is viewing an artist`s career in a historical perspective that causes.
여기서 causes 이거 때문에 도저히 모르겠어요.ㅠ
It that 강조 구문으로 봐도 목적어가 없고, 주격 관대라고 보면 해석이 안될 뿐더러 또 목적어가 없고ㅜㅜ
Cause가 자동사도 되나요? matter정도의 뜻으로 바꿀 수도 있을 것 같은뎅ㅜ 도와주세요~~
2022-04-30 10:40:26
해석상, 역사적인 관점에서 아티스트들의 커리어가 보여지기 때문에 \그래서 그런것이다.(that causes)\ ( 죽고난 화가들이 인정받는 경우, or 살아있던 유명했던 작가들이 지금은 잊혀진 경우.)
이런것 같네요..