Asian women are traveling like never before.위의 밑줄친 부분을 어떻게 봐야 하나요?
like 는 전처사로 보이는데 문제는 never before인데
뭔가가 생략된 것처럼 보이는데 무엇일까요?
어떤 의미와 해석을 가져야 할지 난감하네요.
댓글 7
-
솔찬
-
다은
저도 never before에서 뭐가 생략된건지 정확히는 모르겠습니다만.. "전에 하지 않았던" 뭐 대충 이런뜻으로 보이네요
Asian women are traveling like (they) never(have done) before
전 이렇게 생략된게 아닐까 하고 추측해봅니다. ㅎ -
빈길
~like (they have) never (done) before.
*have (has, had) +ever(never)+p.p -
적송
아 have never done이군요 지적감사합니다
-
둘빛
like 가 그러면 접속사였군요. 답변감사드립니다.
-
빵야
Asian women are traveling like (they) (have) never (traveled) before
동양 여성들은 전에 한번도 여행을 해보지 못한 사람들 처럼 여행을 다니고 있다.
고기를 먹어본 적 없는 사람 처럼 고기를 무지막지하게 먹는다는 뉘앙스 인듯..... -
바로찬글
그렇군요. 답변감사드립니다.
2022-04-20 10:38:15
아시아 여성들은 전에 없던(전에 하지 않았던) 방식으로 여행을 하고있다라고 해석하시면 될듯 합니다