Someone called in your license - plate number for stealing
a bike from the parking lot at the drugstore.
누군가가 당신의 자동차 번호판을 불렀어요(?) / 자전거 훔친것에 대해 /
약국에 주차한 것으로 부터??자전거 훔친거하고 자동차 번호판하고 내용이 안 이어지구요.
여기서 lot 뜻 잘 알아오랬는데 모르겠어요... 좀 알려주세요. 부탁드려요.
댓글 8
-
덕이
-
봄여우
아 그런 뜻이 ...
-
거북이
parking lot은 주차장이란 뜻입니다.
call in : 불러들이다;의사의 왕진을 부탁하다 ;도움을 청하다;통화(通貨)·빚돈 등을 회수하다; (회사 등에) 전화를 하다
여러가지 의미가 있겠는데, 여기서는 그 중에 회수하다 정도로 생각하면 좋을 것 같군요.
해석 :
약국 주차장에서 자전거(오토바이)를 훔칠 목적으로 누군가가 당신의 번호판을 가져갔다.
(앞뒤 문장을 생각해 보면 더 정확한 해석이 가능 -
수리
어렵군~ㅜㅜ
-
라와
아하 난 알겠군... ㅋ
-
지음
제 생각에는 약국 주차장에 있던 자전거를 훔쳐갔다고 누군가 당신의 자동차 번호를 전화를 걸어 신고했다 ... 이런 느낌이 드는데요? 그 누군가가 이 사람이 자전거 훔쳐가는 걸 목격하고 그 번호를 신고한 게 아닐까요? ^^;
-
비사벌
앞내용은 주인공이 약국 밖에 자신의 아들의 자전거가 약국에 주차(?)되었다는 걸 알고, 짜증나 하면서 트럭에 자전거를 싣고 집에 오니 딸아이가 이상한 표정으로 경찰아저씨가 왔다가셨다면서 이 말을 한거에요^^
-
놓아주세요
모두들 감사합니다^^
parking lot은 주차장이란 뜻입니다.
call in : 불러들이다;의사의 왕진을 부탁하다 ;도움을 청하다;통화(通貨)·빚돈 등을 회수하다; (회사 등에) 전화를 하다
여러가지 의미가 있겠는데, 여기서는 그 중에 회수하다 정도로 생각하면 좋을 것 같군요.
해석 :
약국 주차장에서 자전거를 훔친 것에 대해 누군가가 당신의 번호판을 회수해갔다.