we grow pitiful towards our hardworked brothers and sisters, and think how happy it would make us to see them all with nothing to do for a few days.
우리는 일로 혹사당하는 우리의 형제자매를 동정하게 되고, 그들 모두가 며칠 동안 아무것도 하지 않은 상태가 되는 것을 보는 것이 우리를 얼마나 행복하게 만들지를 생각한다.
■여기서 질문이 뭐냐면, to see 를 부사로 맨처음에는 생각을 했었는데, 아무리 봐도, how happy it~ 에서, it의 정체성이 to see 와 연결되는 가주어 - 진주어 구문인것 같아서 올려봅니다.
= and think to see tham all with nothing to do for a few days makes us very happy.
= and think it makes us very happy to see them all with nothing to do for a few days.
=and think how happy it would make us to see them all with nothing to do for a few days.
would 는 의지와 가정의 의미를 내포하기 때문에 , 생략하고...
이렇게 계속 써보면서, to see 는 it 과 연결된다라는 생각이 자꾸만 들어선데요.
저도 to see를 부사로 보고, 설명했지만, 자세히보니 it 의 정체성이....가주어로 계속 보이네요.
동의합니다.