a little sentimentality may be necessary to balance out the absurdity otherwise abundant in the film.it may be necessary that a little sentimentality probably should be to balance out the absurdity otherwise abundant in the film.위에첫문장을 밑에 복문으로 고쳤습니다.
그렇다면 necessary 형용사뒤에 to balance out의 의미상주어가 a little sentimentality라는 건데 의미상주어가 사람이
아니라면 앞으로 상승할수있나요?
2022-04-08 00:38:44
A little sentimentality may be necessary/ to balance out the absurdity/ otherwise abundant in the film.
약간의 감상표출이 필요할수도 있다/ 우스꽝스러움에 균형을 주기 위해/ 그렇지않으면 그 영화 속에 많아지므로.
해석상 영화를 제작하는데 말도 안되는 내용들이 비중을 많이 차지해서 감상적인 표현을 보충하자는 것 같은데요. 그 균형을 주는(to balance out) 의미상