답변을 얻은 뒤 반드시 감사의 덧글을 남기고, 좋은 답변은 채택해 주시는 센스...
질문할 때 예의를 지키시기 바랍니다.(빨리... 고수분만..... 이런 식의 요구는 자제 바랍니다.)
질문 내용 : Both as a bobby and as a profession, photography has fascinated people for more than hundred years.취미로써,전문직으로써, 사진작가는 백년이상동안 사람들을 매혹시켜왔다.질문1).저 문장은 틀린문장입니다. than hundred-- than a hundred로 고쳐야 한다는데요 뒤에 years 가 복수인데 왜 관사 a를 붙여야하는지 모르겠습니다.2).Both as a bobby and as a profession, photography --photography, both as a bobby and as a profession 원래 이문장이 였다면 (맞는지는 모르겠습니다만) 윗문장처럼 썼을떄 도치어순은 안일어납니까?
댓글 0
2022-04-01 10:10:18